הקטן
גופן
הגדל
גופן
הנה מה טוב (לחן עממי אמריקאי)
הִנֵּה מַה-טּוֹב וּמַה-נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם-יָחַד. הַלְלוּיָהּ!הנה מה-טוב ומה-נעים שבת אחים גם-יחד. הללויה!

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: מן המקורות
לחן: עממי אמריקאי
הלחנה: לכל היאוחר 1858

הִנֵּה מַה-טּוֹב וּמַה-נָּעִים
שֶׁבֶת אַחִים גַּם-יָחַד.

הַלְלוּיָהּ!
הנה מה-טוב ומה-נעים
שבת אחים גם-יחד.

הללויה!


 פרטים נוספים


מפי חנניה רגב

הללויה הללויה X3
שבת אחים גם יחדיו

הנה מה טוב ומה נעים X3
שבת אחים גם יחדיו


מילים בשפת המקור

Glory glory, hallelujah,
Since I lay (laid) my burden down.
Glory glory, hallelujah,
Since I lay (laid) my burden down.
All my sickness will be over,
When I lay my burden down.
All my sickness will be over,
When I lay my burden down.
All my troubles will be over,
When I lay my burden down.
All my troubles will be over,
When I lay my burden down.
Lord, I'm feeling so much better,
Since I lay (laid) my burden down.
Lord, I'm feeling so much better,
Since I lay (laid) my burden down.
הקלטת זמרדע
ביצוע: מייק וינטראוב
שנת הקלטה: 1948
מקור: אוסף בן סטונהיל בארכיון הצליל הלאומי

אנו מתנצלים על איכות הביצוע ועל עצמתו הנמוכה.



הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני
על השיר

לדברי צבי גלעד (גרימי), השיר הושר במנגינה זו בנוער העובד, סניף קריית חיים, בשנים 1946-1954.

קיראו על השיר האמריקאי המקורי בוויקיפדיה האנגלית. הלחן מוקדם אף יותר ומתועד לכל המאוחר ב-1858 (ראו בערך אחר בוויקיפדיה האנגלית).

עוד על השיר:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שבת   מן המקורות  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם