הו שיטה פורחת
העתקת מילות השיר

הוֹ, שִׁטָּה פּוֹרַחַת עַל שְׂפַת פֶּלֶג זַךְ אֶת לִבִּי שָׁבָה הוּא הוּא צָעִיר וָצַח הַשִּׁטָּה פָּרְחָה כְּבָר, בָּאוּ הַשּׂוֹנְאִים לֹא אוּכַל גַּלּוֹת לָךְ, אֵין מִלִּים בְּפִי.הו שיטה פורחת על שפת פלג זך את לבי שבה הוא הוא צעיר וצח השיטה פרחה כבר באו השונאים לא אוכל גלות לך, אין מילים בפי. לא אוכל גלות לך, אין מילים בפי.
מילים: מיכאיל ואסילייביץ' איסאקובסקי (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: לא ידוע
לחן: איסאק אוסיפוביץ' דונאייבסקי (טקסטים נוספים בלחן זה)
כתיבה (בשפת המקור): 1949
הלחנה: 1949

הוֹ, שִׁטָּה פּוֹרַחַת
עַל שְׂפַת פֶּלֶג זַךְ
אֶת לִבִּי שָׁבָה הוּא
הוּא צָעִיר וָצַח
הַשִּׁטָּה פָּרְחָה כְּבָר, בָּאוּ הַשּׂוֹנְאִים
לֹא אוּכַל גַּלּוֹת לָךְ, אֵין מִלִּים בְּפִי.
הו שיטה פורחת
על שפת פלג זך
את לבי שבה הוא
הוא צעיר וצח
השיטה פרחה כבר באו השונאים
לא אוכל גלות לך, אין מילים בפי.
לא אוכל גלות לך, אין מילים בפי.




 פרטים נוספים

תיעוד ביתי
ביצוע:

 

דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות 
עיבוד: דורי גלבוע
אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
מנדולינה: בני יהושפט
שנת הקלטה: 2013

על השיר

השיר העברי הוא תרגום הבית הראשון של השיר הסובייטי Ой, цветет калина ("הו מורן פורח") שחובר עבור סרט הקולנוע Кубанские казаки  ("הקוזאקים מקובאן") של הבמאי איוואן פירייב, מ- 1949,

תרגום נוסף לאותו שיר: "שם ליד הנחל" ושם מידע נוסף, תווים, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור (רוסית) וקישורים לתרגומים ו/או שירים נוספים לאותו לחן. 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות




עדכון אחרון: 31.01.2022 01:22:22


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: