מילים

כִּי תָּבוֹא, כִּי תָּבוֹא
כִּי תָּבוֹא אֶל מוֹדִיעִין
וְהֵבֵאתָ שָׁם גַּרְעִין
וְטָמַנְתָּ הַגַּרְעִין
הוֹ! בַּשְּׁמָמָה, בַּשְּׁמָמָה
בַּשְּׁמָמָה שֶׁל מוֹדִיעִין.

וּבִזְכוּת, וּבִזְכוּת
וּבִזְכוּת אוֹתוֹ גַּרְעִין
יִתְרַחֵשׁ בְּמוֹדִיעִין
נֵס בְּרָכָה, נֵס הַגַּרְעִין
הוֹ! וְיִפְרַח, וְיִפְרַח
וְיִפְרַח הַר מוֹדִיעִין.
מקור: "משירי אברהם ברוידס" , מרכז לתרבות ולחינוך , 1958 , 29

הקלטות (8)

עיבוד: יוסף הדר
שנת הקלטה: לפני 1965
מקור: התקליטון "מרים אביגל - שירי חנוכה", הד ארצי MN-045
ביצוע
0:00 0:00
ליווי: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 195X
נכלל בסדרת תוכניות הרדיו Vistas of Israel/Vistas de Israel
0:00 0:00
עיבוד: אריה לבנון
שנת הקלטה: 5.3.1964

בליווי להקה כלית.

עיבוד: נתן שחר
ניצוח: נתן שחר
שנת הקלטה: תחילת שנות ה-70
בחנוכה שירים נשיר
נכלל בתקליט: בחנוכה שירים נשיר
הובלת שירה: נגה אשד
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 2007
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

מתוך אירוע זמרשת מס' 2
מועצה מקומית אזור, 13.12.07
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי

על השיר

ביצועים נוספים:

בסוף השיר, בפעם השנייה בה מושר הצירוף "בשממה בשממה", יש העולים לצליל גבוה יותר (ביצועי חבורת שירו שיר, מקהלת קול ציון לגולה, הדסה סיגלוב ובאופן מובלט מקהלת קיבוץ בארות יצחק וגם רוחמה רז). כך נדפס בשירונו של עמירן "הר המור" (עמ' 82 - 83) וכנראה זו הגרסה המקורית של הלחן. שאר הביצועים חוזרים על נוסח המנגינה כמו בפעם הראשונה. כך נדפס כבר ב1957 ב"ספר המועדים".

ראו את השיר גם בלחן מרדכי זעירא ובלחן מרק לברי.

ישראל סמילנסקי ואורה פיין ילידי 1931 העידו בהקלטה לאוכמא שפרן (18.5.1992, תזמון 15:00) שלמדו את השיר לכל המאוחר בכיתה גימ"ל, ומכאן תיארוך השיר לכל המאוחר לשנת 1939.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (1)

קישורים ומשאבים (2)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם