מילים (2 גרסאות)
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה, נִתְפַּיֵּסָה
תֵּה-מֵחַם נִשְׁתֶּה
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה
אַל תְּהִי שׁוֹטֶה
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה, נִתְפַּיֵּסָה
תַּפּוּזִים לִי תֵּנָּה
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה
בִּמְחוֹלוֹת נֵצֵא נָא
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה נִתְפַּיֵּסָה
אֵין אֲנַחְנוּ גוֹיִים
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה
וּנְסַדֵּר גַּם "תְּנָאִים"
תֵּה-מֵחַם נִשְׁתֶּה
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה
אַל תְּהִי שׁוֹטֶה
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה, נִתְפַּיֵּסָה
תַּפּוּזִים לִי תֵּנָּה
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה
בִּמְחוֹלוֹת נֵצֵא נָא
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה נִתְפַּיֵּסָה
אֵין אֲנַחְנוּ גוֹיִים
הָבָה וְנִתְפַּיֵּסָה
וּנְסַדֵּר גַּם "תְּנָאִים"
מקור:
"שירים לעם חוברת ה': שירי גולה בפי ציון"
, תש"ד
, 13
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
שטעל דעם סאַמאָװאַר :
לאָמיר זיך איבערבעטן,
זײַ זשע ניט קיין נאַר.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
קויף מיר אַ פּאָר מאַראַנצן,
לאָמיר זיך איבערבעטן,
לאָמיר גיין טאַנצן.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
װאָס שטייסטו בײַ דער טיר?
לאָמיר זיך איבערבעטן,
גיב אַ קוק אויף מיר.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
שעם זיך, עטל-דבֿורה!
לאָמיר זיך איבערבעטן,
די צײַט איז אַן עבֿירה.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
קויף אַ פּאָר פֿיסטאַשקעס,
לאָמיר זיך איבערבעטן,
שענק מיר דײַנע לאַסקעס.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
גענוג שוין זײַן װי גוייִם,
לאָמיר זיך איבערבעטן,
לאָמיר שרײַבן תּנאים.
שטעל דעם סאַמאָװאַר :
לאָמיר זיך איבערבעטן,
זײַ זשע ניט קיין נאַר.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
קויף מיר אַ פּאָר מאַראַנצן,
לאָמיר זיך איבערבעטן,
לאָמיר גיין טאַנצן.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
װאָס שטייסטו בײַ דער טיר?
לאָמיר זיך איבערבעטן,
גיב אַ קוק אויף מיר.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
שעם זיך, עטל-דבֿורה!
לאָמיר זיך איבערבעטן,
די צײַט איז אַן עבֿירה.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
קויף אַ פּאָר פֿיסטאַשקעס,
לאָמיר זיך איבערבעטן,
שענק מיר דײַנע לאַסקעס.
לאָמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן
גענוג שוין זײַן װי גוייִם,
לאָמיר זיך איבערבעטן,
לאָמיר שרײַבן תּנאים.
מקור:
"140 פאלקסלידער [שירי עם]"
, גיטלין, ורשה
, [1918/1925] 1930
הקלטות (4)
על השיר
נוסח זה הוא בערך תרגום של המקור היידי. לפי אותו מקור חוברו הגרסאות הישראליות "הבה נתפייסה" (נוסח סילמן), נוסח ייחודי (שרק חלקו לפי שיר זה) מתוך ההצגה "עלי כינור", נוסח תיאטרון המטאטא, וכן נוסחים עממיים נוספים. לשיר גם תרגום מאת דב סדן (לא ברור ממתי) "הבה ונשלימה".
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (2)
מילים ותווים
🔗
מילים ותווים
🔗
מקור:
"Blau-Weiss Liederbuch"
, Judischer Verlag, Berlin
, 1918
, 164