מילים

בַּשָׂדֶה לִבְנוֹנֶת עוֹמֶדֶת
בַּשָׂדֶה לִבְנוֹנֶת עוֹמֶדֶת
לְיוּלִי לְיוּלִי עוֹמֶדֶת
לְיוּלִי לְיוּלִי עוֹמֶדֶת.

בַּשָׂדֶה כְּסַפְסֶפֶת עוֹמֶדֶת
בַּשָׂדֶה כְּסַפְסֶפֶת עוֹמֶדֶת
לְיוּלִי לְיוּלִי עוֹמֶדֶת
לְיוּלִי לְיוּלִי עוֹמֶדֶת.

מֵעָנָף לִבְנוֹנֶת אוֹרִיד לִי
מֵעָנָף לִבְנוֹנֶת אוֹרִיד לִי
לְיוּלִי לְיוּלִי אוֹרִיד לִי
לְיוּלִי לְיוּלִי אוֹרִיד לִי.
מקור: "לקט שירים רוסיים - כנס מארגני שירה בציבור" , השוה"צ, ההנהגה הראשית, מח' התרבות" , 1966

הקלטות (1)

עיבוד: דורי גלבוע
אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
שנת הקלטה: 21.11.2011

במבצעים: יוסי כפרי

על השיר

השיר העברי הוא תרגום אחת הגרסאות של השיר העממי-רוסי Во поле березонька стояла ("בשדה עומד לִבנה").

ראו גם "בשדה לִבנה קטן עמד לו", תרגומה של מרים ילן-שטקליס, ושם מידע נוסף, גרסת מילים וביצוע בשפת המקור וקישורים לתרגומים נוספים של השיר ולשירים שנכתבו לאותו לחן.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם