מילים (2 גרסאות)

מִי יִתְּנֵנִי עוֹף
צִפּוֹר כָּנָף קְטַנָּה
בִּנְדוּדֵי אֵינְסוֹף
נַפְשִׁי מַה מִתְעַנָּה

מִי יִתְּנֵנִי עוֹף
צִפּוֹר כָּנָף קְטַנָּה
אֲשֶׁר בַּקֵּן הַטּוֹב
תָּנוּחַ שַׁאֲנַנָּה

אֲהָה כְּעוֹף נְדוֹד
אָנוּד אֲנִי גַם כֵּן
אַךְ עֵת אִיעַף מְאֹד
לָנוּחַ אֵין לִי קֵן
מקור: "קולות רבים" , מסדה , 1978 , 214 –215
הָה, מִי יִתְּנֵנִי עוֹף
צִפּוֹר כָּנָף קְטַנָּה
הָה, כִּנְדוּדֵי אֵין סוֹף
נַפְשִׁי מַה מִּתְעַנָּה

הָה, מִי יִתְּנֵנִי עוֹף
צִפּוֹר כָּנָף קְטַנָּה
אֲשֶׁר...

אֲהָה, כְּעוֹף נְדוֹד...
מקור: "דוד שמעוני: שירים, חלק שני [מילים בלבד]" , מסדה, תל אביב , תש"ט , קכד

הקלטות (23)

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: רמי לוין
נכלל בתקליט: שיר חליל וגדי נחמד
0:00 0:00
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: דב זלצר
ליווי: חבורת דב זלצר
שנת הקלטה: 1958
נכלל בתקליט: Yemenite and other folk songs
ביצוע
0:00 0:00
0:00 0:00
ביצוע
0:00 0:00
ביצוע
0:00 0:00
ביצוע כלי
0:00 0:00
עיבוד: שבתי פטרושקה
ניצוח: שבתי פטרושקה
שנת הקלטה: 195X

השיר השלישי ב"סויטה קטנה לתזמורת" (השירים הנוספים בסויטה: פתחו לי שערי צדק, שיר מעפילים, לגוזזים תנו).

מתוך תקליט שידור מיום 1.1.1957. עותק זהה נמצא בתקליטון מס' 485 בחברת "צליל", שהוא כנראה מוקדם יותר.

אהרן שפי מספר (אוגוסט 2024): ניצחתי על תזמורת כלי הנשיפה הבוגרת של מועצת פועלי פתח תקווה, וביצענו את הסוויטה הזאת  מתווים ששאלנו מתזמורת צה"ל. היו שם כמה נגנים שניגנו בתזמורות הבריגדה וצה"ל, והכירו את היצירה.

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: בנג'מין פרנקל
פסנתר: סידני קרוק
שנת הקלטה: 1949
מקור: תקליטון מס' D.C. 439 בחברת Columbia

תודה לעמי ירימי על ההקלטה. נעמה נרדי העבירה עותק לאליהו הכהן והוא שידר בתכנית הרדיו "למי ברכה" בשנת 1990. עותק נוסף שמור בספרייה הלאומית אך אינו מדוגטל.

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: גיל אלדמע
ניצוח: גיל אלדמע
אקורדיון: גיל אלדמע
שנת הקלטה: 1961
מקור: התקליט Israeli, Yemenite, Arabic and Greek Songs מס' 00350 בחברת מוניטור
0:00 0:00
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: לפני קום המדינה
מקור: תקליטון מס' 307 בחברת "צליל"

ההקלטה אותרה בהעתק תקליטון מחברת "צליל". תמונת התקליט ובה פרטי הביצוע אינם בידינו. על פי הקול, ייתכן שזו שרה יערי.

אנו מתנצלים על איכות ההקלטה.

0:00 0:00
עיבוד: משה וילנסקי
ליווי: תזמורת "הד ארצי"
שנת הקלטה: 1956
מקור: תקליט AN10-21 בחברת "הד ארצי"

בליווי מקהלה לא מזוהה.

0:00 0:00
שנת הקלטה: 1959

בבוכרית: Buktcha Na Rendi

Jerusalem: The Music of Its People
נכלל בתקליט: Jerusalem: The Music of Its People
0:00 0:00
עיבוד: יואב תלמי
שנת הקלטה: 2005
מקור: התקליטור "רוחות"

 ביצוע כלי משולב ב"בין נהר פרת".

מתוך התקליטור "רוחות" בהוצאת המכון למוסיקה ישראלית ובאדיבותו.

עיבוד: ברנד ברגל
ניצוח: מאיר הרניק
שנת הקלטה: 1.1958

המקהלה הקליטה גם את עיבוד פאול בן חיים, פעמיים - בניצוח המלחין ובניצוח מקס למפל.

0:00 0:00
עיבוד: גדעון אפרתי
שנת הקלטה: 2006
נכלל בתקליטור: Songs of the Soul
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: קרני אלדד
שנת הקלטה: 2013
ניצוח: יצחק אדל
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: נחום נרדי
פסנתר: נחום נרדי

בעותק זה המבוא הפותח חתוך.

בתקליט "משחקים אנו" נכללת הקלטה של אהובה צדוק לשיר זה בליווי אחר בעיבוד וניצוח חנן וינטרניץ.

0:00 0:00
עיבוד: יצחק אדל
ניצוח: רחל כוכבי-לוונטר
שנת הקלטה: 2007
מקור: מחווה ליצחק אדל במדרשת לוינסקי

באדיבות מקהלת המיולה והמדרשה למוזיקה של מכללת לווינסקי

0:00 0:00
עיבוד: מרי אבן-אור
ניצוח: מיה שביט
שנת הקלטה: 1991
מקור: תקליטור "מוסיקה יהודית וישראלית"
מקהלת העפרוני
נכלל בתקליטור: מקהלת העפרוני
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
ביצוע כלי
פסנתר: בנימין גודמן
קונטרבס: רון מרחבי
0:00 0:00
עיבוד: רון מרחבי
שנת הקלטה: ספטמבר 2024
מקור: קונצרט במרכז למוסיקה ירושלים

קטע מס' 6 מתוך "שש נעימות ישראליות" לצ'לו ופסנתר בעיבוד סטוצ'בסקי, בגרסה לקונטרבס ופסנתר. ראו את הביצוע מוסרט.

על השיר

המילים: בספר שירי דוד שמעוני מתוארך השיר לט"ו באב תרצ"ב. בכרטסת מאיר נוי יש תיעוד מפי דן אלמגור לפיו הטקסט נדפס בעיתון "במעלה" בתאריך י"ב בתשרי תרצ"ג, 14.10.1932.

הלחן: על פי ברכה צפירה, "קולות רבים", עמ' 183,

הלחן הוא של שיר בוכרי, "גולזור פרעונה". התאמתי לו את שירו של דוד שמעוני, אשר נכתב למעני.

ואולם, דוברי בוכרית שפנינו אליהם, גם בוכרית-אוזבקית וגם בוכרית-תאג'יכית, לא הצליחו לפענח את המילים מהביצוע בפי שרה אסנת הלוי. לפי מקור אחד, רשומת קטלוג הספרייה הלאומית ל"סויטה קטנה - ארבעה שירים עבריים" (הכוללת שיר זה) בעיבוד לתזמורת מאת שבתי פטרושקה, מקור הלחן באזרביג'אן, לפי תקליט השידור עם ביצוע אהובה צדוק בליווי נחום נרדי הלחן תורכי, ואילו לפי תקליט השידור בקול ישראל ובו ביצוע מקהלת קול ציון לגולה הלחן טורקמני.

שם השיר: השיר מוכר כ"שיר הנודד", ואותר כך לראשונה בתווים משנת 1947 בעיבוד פאול בן-חיים. ואולם, בספר שירי דוד שמעוני וכן בספרה של ברכה צפירה "קולות רבים" רשומה הכותרת "שיר נודד".

נחום נרדי כלל את מנגינת השיר בשירונו "75 שירי ילדים" אף שרק עיבד את הליווי.

ביצועים נוספים:

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (6)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם