מילים (3 גרסאות)

אִם עַמִּי גַּם אֵלִי מוֹתִי יִשְׁאָלוּ
וּבְנִדְרֶךָ זֶה אִם אוֹיְבֵינוּ נָפָלוּ
הָרֵק חַרְבְּךָ, אָבִי – פֹּה הִנֵּנִי!
הֵא לְךָ אֶת לִבִּי, חִישׁ אָנָּא בַתְּקֵנִי.

לֹא עוֹד אֶשָּׂא נֶהִי, דִּמְעָה אַזִּילָה,
לֹא עוֹד עַל הֶהָרִים אֵרְדָה, אֵילִילָה;
אִם מִידֵי אָבִי יָבוֹא לִי הַמָּוֶת
סַר פַּחְדּוֹ מִמֶּנִּי, פָּגָה עַצָּבֶת.

אַל נָא הַגִּבּוֹר! אַל יֵרַךְ לִבֵּךָ
מִקּוֹל הָעֲלָמוֹת הַמְּבַכּוֹת בִּתֶּךָ.
בִּנְדָבָה אָמוּת! הֵן דָּמַי יִזָּלוּ
מֵאֶרֶץ מוֹלַדְתִּי עַבְדוּת יָגֹלּוּ.

וּבְעֵת דָּמַי אֵלֶּה קָפְאוּ, חָרָבוּ;
עֵת יִדַּם קוֹלִי וַעֲצָמַי יִרְקָבוּ,
זָכְרֵנִי גַּם אָז כִּי כָבוֹד לְךָ תַּתִּי
וּבְלֵב שָׂמֵחַ אַל תִּשְׁכַּח כִּי מַתִּי.
וִיהִי לִבְּךָ אָבִי נָכוֹן בָּטוּחַ
כִּי בָרָה בִּתְּךָ וּנְקִיָּה בָּרוּחַ
כְּדִבְרֵי בִּרְכוֹת-פִּיךָ לִבִּי יָקִימוּ
וּבְטֹהַר רַחְמֵי יָהּ מוֹתִי יַנְעִימוּ.
מקור: "מבחר שירי עמנו" , מנורה (ברלין-וינה) [תוים מימין לשמאל] , ללא תאריך , 134
Jephthah's Daughter (from: Hebrew Melodies)

Since our Country, our God—Oh, my Sire!
Demand that thy Daughter expire;
Since thy triumph was bought by thy vow—
Strike the bosom that's bared for thee now!

And the voice of my mourning is o'er,
And the mountains behold me no more:
If the hand that I love lay me low,
There cannot be pain in the blow!
.
And of this, oh, my Father! be sure—
That the blood of thy child is as pure
As the blessing I beg ere it flow,
And the last thought that soothes me below.

Though the virgins of Salem lament,
Be the judge and the hero unbent!
I have won the great battle for thee,
And my Father and Country are free!

When this blood of thy giving hath gushed,
When the voice that thou lovest is hushed,
Let my memory still be thy pride,
And forget not I smiled as I died!

הקלטות (5)

שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
0:00 0:00
הקלטה: יעקב מזור, רותי פריד
שנת הקלטה: 28.3.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 01:18:39)
הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 10.10.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1994-1995
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית.

הקלטת המקור נעשתה על קלטות של משיבון אלקטרוני.

שרה: בית א' שורות 2-1 (+ מילים מבית ג), בית ג' שורות 4-3, בית ב' שורות 2-1, בית ג' שורות 4-3

0:00 0:00
שנת הקלטה: .6.2018
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

מקור השיר בספר "מנגינות עבריות" (Hebrew Melodies). את הלחנים שבו אסף, חיבר ועיבד יצחק נתן, ואת המילים חיבר לורד ביירון. קראו פרטים נוספים על הקורפוס. הלחן ל"בת יפתח" (כך נקרא השיר בשפת המקור) נכתב בידי יצחק נתן.

מלבד תרגום גורדון, השיר תורגם גם בידי שלמה מנדלקרן ("בת יפתח לפני מותה", והאתחלתא: אם עמי ואלוהיי גם אבי יולדי אתה).

מיכה נצר מספר:

באחת השנים בין ת"ש (1940) לבין תש"ב (1942) הוצגה ההצגה "בת יפתח" על ידי בוגרי המחזור בבית הספר העממי ברחובות, בית הספר הראשון במושבה, הנקרא כיום (2010) "בית-ספר יסודי משה סמילנסקי". השיר "בת יפתח בטרם מותה" בלחן זה הושר בהצגה. מילות השיר אף נכללו בספר "מקראות", אם כי איני זוכר לאיזו כיתה. חלק ניכר מחינוכי לזמר העברי בא מבית ספר זה.

נראה שהייתה זו מסורת ברחובות, כי גם אלעזר אליאש מעיד: הגירסה שלי לשיר לקוחה ממחזה שהועלה בבית הספר העממי ברחובות בשנות השלושים


ראו את השיר גם בלחן לא ידוע אחר שהיה מוכר בארץ בתקופת העלייה השנייה, בלחן לא ידוע 3, וכן בלחן דוד זהבי.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם