מילים: שלמה שמולביץ' (שמולעוויטש)
תרגום/נוסח עברי: נתן אלתרמן לחן: שמואל פרשקו, שלמה שמולביץ' (שמולעוויטש) (טקסטים נוספים בלחן זה) תרגום/נוסח עברי: 1941
|
חוה אלברשטיין 
עיבוד: משה וילנסקי
ניצוח: משה וילנסקי ליווי: תזמורת ההקלטות של רשות השידור/קול ישראל שנת הקלטה: 1969 מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
שולמית לבנת 
מקור: תקליטון 4514 בחברת מקולית
יעקב טימן 
מקור: היה היו זמנים - מצעד פזמוני הישוב
חבורת שהם  ביצוע:
המזל של ג'קי 
הנוסח העברי מתוך תכנית נ"ט של תאטרון "המטאטא" מ23.12.1941 "אוצר אייך?". הוא מבוסס על שיר יידי בשם "מכתב לאמא", "אַ בריוועלע דער מאַמען". מנגינת הבית בשיר העברי היא מנגינה חדשה מאת פרשקו, ואילו מנגינת הפזמון היא לפי המקור היידי מאת שמולביץ. מאיר נוי בספרו "מעייני הזמר" משווה את הגרסאות.
קראו עוד על השיר בכתבתם של דן אלמגור ודוד אסף בבלוג "עונג שבת" גלגוליו של מכתב (א): על 'מכתב מאמא' של אלתרמן ומשהו על המלחין שמואל פֶרְשְׁקוֹ (15.3.2012) ובהמשך גלגוליו של מכתב (ב): 'מכתב לאמא', וגם לאבא ולאלוהים (23.3.2012).
ביצועים נוספים:
- טליה שפירא
- רחל אטאס
- קליפ לשיר (בביצוע חוה אלברשטיין)
- שלמה שמולביץ (Solomon Smulewitz) (יידיש, הקלטה מפי המחבר, 1908)
- דוד עשת וצמד הרוניות בעיבוד חנן וינטרניץ (יידיש)
ר' השיר "נגן לי הכינור" המושר בלחן הפזמון לשיר.
גרסאות שנכתבו בעקבות השיר המקורי: תשובת הבן לאמא, שיר המכתב, מכתב (מהשבי). כמו כן, דן אלמגור חיבר בזמן מלחמת יום הכיפורים ורפאל קלצ'קין שר מכתב מאבא.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
השיר היידי משנת 1907 מאתר ספריית הקונגרס בארצות הברית. רק הפזמון משותף בלחן.
בנוסח המוכר בתיבות 1 ו-3 לה #. כמו בתיבה השניה שבעמוד השני.
מקור: "מחברות מאיר נוי לשירים בעברית", עמוד 142-143 בהד' [סדרת מחברות עם תווים] 3