יא חוואג'ה מוסה
העתקת מילות השיר

יָא חֲלִילִי, עֲמָלִי לִי יָא חַוּאַגָ'ה מוּסָה.יא חלילי עמלי לי יא חוואג'ה מוסה
מילים: עממי
לחן: עממי

יָא חֲלִילִי, עֲמָלִי לִי
יָא חַוּאַגָ'ה מוּסָה.
יא חלילי עמלי לי
יא חוואג'ה מוסה




גרסת נוספת   העתקת מילות השיר

 



יָא חֲלִילִי, יָא מָלִילִי
יָא חַוּאַגָ'ה מוּסָה.
יא חלילי יא מלילי
יא חוואג'ה מוסה




מפי זלמן אברמוב   העתקת מילות השיר

 



בופתור בופתור...
יא ג'מילי אפתחי לי...


 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

עזרא כדורי 
הקלטה: דריה ישראלי-טוקר, יעקב מזור
שנת הקלטה: 28.5.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:56:42).

על השיר

המילים "יא חלילי עמלי לי" בעקבות "יא חי לי לי עמלי לי" ב"שיר עבודה".

עלי כהן (ששר את השיר כאן) מספר ששרו את השיר בסביבות מלחמת העצמאות ורקדו הורה לצליליו. 

מוסיף יעקב מזור:

 גם בתנועת הצופים, שבט משואות בירושלים, שרנו "יא מלילי" ולא "עמלילי". בריקוד ההורה זה היה אחד השירים הפופולריים בריקוד ההורה - כשיר שאין לו סוף. בבית השני, עם המקצב המהיר, לא שרנו שתי פעמים כשירתו של עלי אלא 4 פעמים, וכך אורכו הכולל היה זהה לאורך הבית הראשון במקצב האטי, כשבכל מהם שמונה שורות. כבני תשחורת רוקדי הורה כאשר רצו למשוך את הריקוד [ולשיר] ללא סוף, היו חוזרים על הקטע (הבית) השני שוב ושוב כדי שהריקוד  לא ייגמר.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

סיפור שיר  

כינוי הכבוד חוואג'ה

בשירים רבים ובטקסטים אחרים מתקופת היישוב מופיעה המילה חוואג'ה. מבאר מיכה נצר:

חואג'ה בערבית פרושו אדון, מר, בפנייה של ערבי אל לא ערבי [ואפשר שכלפי יהודי בלבד – זֶמֶרֶשֶׁת]. בפנייה לערבי השתמשו, כך עד היום, במילה סיד. מקור המושג אינו ידוע. במילון ערבי-עברי בן זמננו מושג זה אינו מופיע. שמעתי גרסה ולפיה משמעות הביטוי היא משהו ברוח "בא המנהל" (ואפשר שכך קראו הפועלים הערבים כשהגיע מנהל העבודה היהודי, שפירש את המילה בצורה לא נכונה), אולם אין לזה סימוכין.

על-פי "מילון הסלנג המקיף" בעריכת רוביק רוזנטל (עמ' 130):

חוואג'ה = אדוני, פניית כבוד לאדם (מיושן): "חואוג'ה שרון, אם תפנה את יישובי גוש קטיף – נישאר מחוסרי עבודה (שעת השין, 2004); ערבית: חַוָואגָ'ה (אדון).

דמויות מפורסמות מתקופת היישוב שזכו לכינוי חוואג'ה:

שירים באתר שבהם מופיעה המילה חוואג'ה:

תגיות




עדכון אחרון: 27.08.2024 19:13:10


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: