|
מילים: לב ניקולאיביץ' מודזלבסקי
תרגום/נוסח עברי: פסח קפלן לחן: חנינא קרצ'בסקי כתיבה: 1851 תרגום/נוסח עברי: תרע"ג
|
ביצוע:
המקהלה לזמר עם 
עיבוד: גיל אלדמע
ניצוח: בתיה שטראוס שנת הקלטה: 22.11.1966 בליווי הרכב כלי מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
|
ביצוע:
ותיקי "המחנות-העולים" 
שנת הקלטה: 11.8.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
נגה אשד, צוות זמרשת 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
בוצע בשידור חי ברשת גימ"ל, במוצאי ראש השנה תש"ע.
קרצ'בסקי הלחין את השורות הראשונות (בשינוי קל) מתוך "תמונת סתיו", שיר שתרגם פסח קפלן מרוסית ב"ספר הזמירות" (תרע"ג).בתוכן העניינים של "ספר הזמירות" מזוהה מחבר המילים פלשצ'ייב [אלכסיי ניקולאייביץ' פלשצ'ייב, Алексе́й Никола́евич Плеще́ев] ורשומה האתחלתא של הטקסט במקור הרוסי: "Солнце спряталось за тучи", ואילו המלחין המקורי אינו מזוהה ומסומן בסימן שאלה. בעקבות האתחלתא, איתר אביתר כהן מזמרשת במרץ 2026 את השיר המקורי, ומתברר כי זיהוי המשורר בידי פסח קפלן שגוי והמשורר האמתי הוא מזדלבסקי. הטקסט הרוסי נדפס תחת השם В октябре ("באוקטובר") בשנת 1864 בספר הראשון (לכיתה א) [Год первый] בסדרת הספרים Родное слово для детей младшего возраста בעריכת קונסטנטין דמיטרייביץ' אושינסקי (Ушинский Константин Дмитриевич). במקורות אחרים נדפס השם תחת השמות Oсень (סתיו) וכן Осенью (בסתיו). לפי מידע מגליון 1910 של כתב העת של משרד ההשכלה העממית (Журнал Министерства народного просвещения), עמ' 64, השיר "באוקטובר" הוא גרסה מקוצרת מתוך טקסט ארוך יותר שנדפס בשנת 1851, עת מדזלבסקי היה בן 14 בלבד, בעיתון הילדים "כוכב קטן", כרך 27, גליון 9.
לשיר המקורי (המקוצר) ברוסית היו שני לחנים, שנדפסו באוסף שירי עם רוסיים ואוקראיניים בעיבוד צ'ייקובסקי בעריכת מריה ממונטובה (בסידרה 1) כמס' 4 (לחן במינור) ומס' 4א (לחן במז'ור) . בכתב היד של אוסף ממונטובה נמצא רק לחן אחד (בעמ' 5 בקובץ הסרוק) [הלחן שנדפס במהדורה המודפסת כמס' 4א].
מאיר נוי מציין בכרטסתו כי ל"שמש נחבא" [בלחן קרצ'בסקי] גרסה ביידיש, באתחלתא "בלאזט א ווינטעלע". בקטלוג הספרייה הלאומית יש הפניה לשיר היידי בשירון משנת 1956 מבואנוס איירס ולהקלטה (שאינה זמינה להאזנה מקוונת) משנת 1950 מתוך סרט מאוסף יעקב מיכאל. אין בקיומה של גרסת היידיש המאוחרת כדי לערער את זיהוי המלחין כקרצ'בסקי.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
פרטים נוספים
ביצוע: