השבועה (המנון פועלי ציון) (תרגום יצחק בן-צבי)
העתקת מילות השיר

יָדֵינוּ מִזְרָחָה נָרִים וְנִשָּׁבֵעַ בְּדֶגֶל צִיוֹן וּבְאֶרֶץ הוֹרִים, בְּכֹל קוֹדֶשׁ וִיקַר שֶׁעָלָיו נִתְּגַעְגֵעַ, בְּחַרְבֵּנו שְׁבוּרַת מִלְחָמוֹת גִּיבּוֹרִים.ידינו מזרחה נרים ונישבע בדגל ציון ובארץ הורים, בכל קודש ויקר שעליו נתגעגע, בחרבנו שבורת מלחמות גיבורים
מילים: יהושע פלוביץ (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: יצחק בן-צבי (לחנים נוספים לתרגום זה)
לחן: אברהם משה ברנשטיין
כתיבה (בשפת המקור): 1903

יָדֵינוּ מִזְרָחָה נָרִים וְנִשָּׁבֵעַ
בְּדֶגֶל צִיוֹן וּבְאֶרֶץ הוֹרִים,
בְּכֹל קוֹדֶשׁ וִיקַר שֶׁעָלָיו נִתְּגַעְגֵעַ,
בְּחַרְבֵּנו שְׁבוּרַת מִלְחָמוֹת גִּיבּוֹרִים.
ידינו מזרחה נרים ונישבע
בדגל ציון ובארץ הורים,
בכל קודש ויקר שעליו נתגעגע,
בחרבנו שבורת מלחמות גיבורים




 פרטים נוספים

על השיר

אצלנו מובא הבית הראשון, כפי שחשף אליהו הכהן, סיפורו של שיר "השבועה", חדשות בן עזר 279.

ראו את השיר בתרגום המוכר של אברהם לוינסון ושם סיפור השיר ונוסח המקור.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: