מילים (4 גרסאות)

הַמְּצִלָּה כְּבָר מְצַלְצֶלֶת
פִּתְחוּ פִּתְחוּ נָא אֶת הַדֶּלֶת
הִנֵּה הוֹלְכוֹת, הִנֵּה בָּאוֹת
הַמַּסֵּכוֹת הַנִּפְלָאוֹת.

לִכְבוֹד פּוּרִים בָּנוֹת, בָּנִים
לִשְׂמֹחַ הֵנָּה בָּאנוּ
עִם מַסֵּכוֹת עַל כָּל פָּנִים
אִישׁ לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ
לַ-לַ-לַ-לַ...

בָּרֹאשׁ הוֹלֵךְ הָרַעֲשָׁן
בְּקוֹל גָּדוֹל צוֹרֵחַ:
"אָזְנֵי הָמָן, אָזְנֵי הָמָן
תְּנוּ לְכָל אוֹרֵחַ!"
לַ-לַ-לַ-לַ...

בָּרוּךְ הַבָּא, בָּרוּךְ הַבָּא
מַה טּוֹב כִּי בָּאתֶם הֵנָּה
שִׁירֵי פּוּרִים יָשִׁירוּ נָא
אָזְנֵי הָמָן נִתֵּנָה.
לַ-לַ-לַ-לַ...
[בית שני שורה 3]
וּמַסֵּכוֹת עַל כָּל פָּנִים

[לאחר השיר השלם ולאחר "יום פורים" הנספח אליו]

[הליצן מצלצל במצילה:]
הַמְּצִלָּה כְּבָר מְצַלְצֶלֶת
פִּתְּחוּ פִּתְּחוּ נָא אֶת הַדֶּלֶת

[המסכות קדות קדה]
שָׁלוֹם שָׁלוֹם בָּנִים בָּנוֹת
תּוֹדָה בְּעַד הַמִּגְדָּנוֹת
לִכְבוֹד פּוּרִים, בָּנוֹת-בָּנִים,
לִשְׂמֹחַ הֵנָּה בָּאנוּ,
וּמַסֵּכוֹת עַל כָּל פָּנִים,
אִישׁ לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ!
לַ-לַ-לָה...

בָּרֹאשׁ הוֹלֵךְ הָרַעֲשָׁן
בְּקוֹל גָּדוֹל צוֹרֵחַ:
"אָזְנֵי הָמָן, אָזְנֵי הָמָן
תְּנוּ לְכָל אוֹרֵחַ!"
לַ-לַ-לָה...

הַיוֹם-פּוּרִים, מָחָר-חֲסַל,
מִצְוָה הַיּוֹם לִשְׂמֹחַ!
נָשִׁיר, נִרְקֹד, נִשְׁתֶּה, נֹאכַל
וּנְמַהֵר לִבְרֹחַ!
לַ-לַ-לָה...
לִכְבוֹד פּוּרִים בָּנוֹת בָּנִים
לִשְׂמֹחַ הֵנָּה בָּאנוּ
הוֹ מַסֵּכוֹת עַל כָּל פָּנִים
אִישׁ לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ

לַ...לַ...לַ...

לִכְבוֹד פּוּרִים בָּנוֹת בָּנִים
לִשְׂמֹחַ הֵנָּה בָּאנוּ
הוֹ מַתָּנוֹת ____ יָפוֹת
לָכֶם, לָכֶם ______

לַ...לַ...לַ...

הֵם אוֹמְרִים:
"מְצֻיָּן לֶאֱכֹל אָזְנֵי הָמָן!"
הֵם אוֹמְרִים, הֵם אוֹמְרִים:
"חַג שָׂמֵחַ!" "חַג שָׂמֵחַ!"

לַ...לַ...לַ...

הקלטות (5)

0:00 0:00
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 1948
נכלל בתקליטון: Songs of Purim
עיבוד: נתן שחר
ניצוח: נתן שחר
שנת הקלטה: תחילת שנות ה-70
מקור: תקליט "פורים שמח" (מקהלת הדסים)
נכלל בתקליט: פורים שמח
עיבוד: יוסף הדר
ניצוח: יוסף הדר
שנת הקלטה: 1965
מקור: התקליט "שירי חג ומועד", מס' AN 48-70 בחברת "הד ארצי"

ביצוע החלק העיקרי (החלק השני) בלבד.

 

נכלל בתקליט: שירי חג ומועד
0:00 0:00
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 2.2.1998
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה.
עיבוד: ארתור צפקה
עוגב: ארתור צפקה
נכלל בתקליט: Sabbath-feier
בתקליט מלווים:
עוגב: ארתור צפקה

על השיר

שיר זה מאחד למעשה שני לחנים:

החלק הראשון הוא גרסה עברית ללחן יום ההולדת של מירה'לה "צו דיין געבורטסטאג" מתוך ההצגה "המכשפה" מאת גולדפדן. לחן מאוד דומה מופיע כלחן של חנינא קרצ'בסקי לשיר "ראש השנה לאילנות" בשירון "צלילי חנינא".

החלק השני הוא גרסה עברית ל"נסים ונפלאות", ולפחות מקורב ללחן "מקהלת נוגנים".

מאיר נוי בספרו "מעייני הזמר" (עמ' 179-177) מביא את המקורות לשני חלקי השיר.

השיר העברי השלם מופיע בספר "שירים לבית הספר" שערך לוין קיפניס בתרפ"א בשילוב "יום פורים", כשיר אחד בתוספת סיום מיוחד (ראו נוסח טקסט בדף זה).

ביצוע נוסף לחלק השני: דודו אלהרר ורוחמה רז

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (1)

קישורים ומשאבים (5)

תגיות

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם