הַמָּחָר לֹא בָּא עוֹד,
תְּמוֹל חָלַף, אֵינֶנּוּ
עוֹד נוֹתַר הַיּוֹם הַזֶּה,
אַל-נָא תַּקְדִּירֶנוּ!
כָּל עוֹד חַי הִנֶּךָ
שְׁתֵה עַד תום הַיַּיִן
בָּעוֹלָם הַבָּא, וַדַּאי,
לֹא יִתְּנוּ גַּם מַיִם...המחר לא בא עוד,
תמול חלף, איננו
עוד נותר היום הזה;
אל-נא תקדירנו!
כל עוד חי הנֶךָ
שתה עד תום היין
בעולם הבא, ודאי,
לא יתנו גם מים…
מילים: זליגמן הלוי אולמא גינצבורג, חיים ז'יטלובסקי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום/נוסח עברי: אפרים-פישל ברזין לחן: עממי חסידי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
על השיר
נוסח עברי נוסף ל"יום אתמול איננו" המבוסס על "העבר אין".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- יום אתמול איננו (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
עדכון אחרון: 18.09.2021 10:42:16
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם