מילים (3 גרסאות)

הִנֵּה מַה-טּוֹב וּמַה-נָּעִים
שֶׁבֶת אַחִים גַּם-יָחַד.

הַלְלוּיָהּ!
מקור: "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר" , כתר , 1990 , 112
הללויה הללויה X3
שבת אחים גם יחדיו

הנה מה טוב ומה נעים X3
שבת אחים גם יחדיו
Glory glory, hallelujah,
Since I lay (laid) my burden down.
Glory glory, hallelujah,
Since I lay (laid) my burden down.
All my sickness will be over,
When I lay my burden down.
All my sickness will be over,
When I lay my burden down.
All my troubles will be over,
When I lay my burden down.
All my troubles will be over,
When I lay my burden down.
Lord, I'm feeling so much better,
Since I lay (laid) my burden down.
Lord, I'm feeling so much better,
Since I lay (laid) my burden down.

הקלטות (4)

0:00 0:00
שנת הקלטה: 1948
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:32:50)

אנו מתנצלים על איכות הביצוע ועל עצמתו הנמוכה.

0:00 0:00
הקלטה: דריה ישראלי-טוקר, רותי פריד
שנת הקלטה: 15.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 01:51:45)

הוקלט בסדנה לאתנומוסיקולוגיה של תלמידים מאוניברסיטת בר אילן

גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 27.7.2022
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
0:00 0:00
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

את "הנה מה טוב" בלחן הזה תיעדה נתיבה בן-יהודה. כמו כן, שמע אותו בלטביה בשנות השלושים המוזיקולוג אמיליס מלנגאיליס. נדפס כפריט מס' 62 בספר Jewish Folk Songs from the Baltics selections from the Melngailis collection.

לדברי צבי גלעד (גרימי), השיר הושר במנגינה זו בנוער העובד, סניף קריית חיים, בשנים 1946-1954.

קיראו על השיר האמריקאי המקורי בוויקיפדיה האנגלית. הלחן מוקדם אף יותר ומתועד לכל המאוחר ב-1858 (ראו בערך אחר בוויקיפדיה האנגלית).

ראו את "הנה מה טוב" בלחן אדמון ושם הפניה ללחנים נוספים.

עוד באותו לחן:

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (2)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם