הקטן
גופן
הגדל
גופן
סרנדה (תרגום פסח קפלן)
שִׁירַת דּוֹדִים לָךְ אַבִּיעַ אַט מִמֶּחְשָׁךְ גַּי שִׁמְעִי, תַּמָּה, הֶמְיַת לִבִּי בּוֹאִי רְדִי אֵלַי הִנָּךְ שוֹמְעָה: בְּסֵתֶר גִּנָּה לוֹחֲשִׁים בַּדֵּי סְבַךְ נֹעַם תִּקְוָה, צוּף אֹהֲבִים הֵם יִלְאֲטוּ לָךְ הִנָּךְ שׁוֹמְעָה: בֵּין עֳפָאיִם יָשִׁיר זָמִיר קָט עַל זְמִירָתוֹ, חָשַׁק נַפְשׁוֹ עוֹגֵב הוּא בַּלָּאט הוּא יוֹדֵעַ תַּעֲנוּג-אַהֲבָה מַרְגִּישׁ גַּם הַכְּאֵב: וּבִנְעִימוּת צְלִילֵי כַּסְפּוֹ עָמֹק יַרְעִישׁ הַלֵּב רַכְּכִי נָא גַּם אַתְּ לְבֵיתֵךְ לְקוֹל תַּחֲנוּנַי דֹּם רוֹעֵד אֶצְעָדָה לִקְרָאתֵךְ בּוֹאִי רְדִי הֲלוֹם שירת דודים לך אביע אט ממחשך גי שמעי, תמה, המיית לבי בואי רדי אליי הינך שומעה: בסתר גינה לוחשים בדי סבך נועם תקווה, צוף אהבים הם ילאטו לך הינך שומעה: בין עפאים ישיר זמיר קט על זמירתו, חשק נפשו עוגב הוא בלאט הוא יודע תענוג-אהבה מרגיש גם הכאב: ובנעימות צלילי כספו עמוק ירעיש הלב רככי נא גם את לביתך לקול תחנוני דום רועד אצעדה לקראתך בואי רדי הלום
מילים: לודוויג רלשטאב
תרגום/נוסח עברי: פסח קפלן
לחן: פרנץ שוברט
כתיבה: בעברית תרע"ג

שִׁירַת דּוֹדִים לָךְ אַבִּיעַ
אַט מִמֶּחְשָׁךְ גַּי
שִׁמְעִי, תַּמָּה, הֶמְיַת לִבִּי
בּוֹאִי רְדִי אֵלַי

הִנָּךְ שוֹמְעָה: בְּסֵתֶר גִּנָּה
לוֹחֲשִׁים בַּדֵּי סְבַךְ
נֹעַם תִּקְוָה, צוּף אֹהֲבִים
הֵם יִלְאֲטוּ לָךְ
הִנָּךְ שׁוֹמְעָה: בֵּין עֳפָאיִם
יָשִׁיר זָמִיר קָט
עַל זְמִירָתוֹ, חָשַׁק נַפְשׁוֹ
עוֹגֵב הוּא בַּלָּאט

הוּא יוֹדֵעַ תַּעֲנוּג-אַהֲבָה
מַרְגִּישׁ גַּם הַכְּאֵב:
וּבִנְעִימוּת צְלִילֵי כַּסְפּוֹ
עָמֹק יַרְעִישׁ הַלֵּב

רַכְּכִי נָא גַּם אַתְּ לְבֵיתֵךְ
לְקוֹל תַּחֲנוּנַי דֹּם
רוֹעֵד אֶצְעָדָה לִקְרָאתֵךְ
בּוֹאִי רְדִי הֲלוֹם
שירת דודים לך אביע
אט ממחשך גי
שמעי, תמה, המיית לבי
בואי רדי אליי

הינך שומעה: בסתר גינה
לוחשים בדי סבך
נועם תקווה, צוף אהבים
הם ילאטו לך

הינך שומעה: בין עפאים
ישיר זמיר קט
על זמירתו, חשק נפשו
עוגב הוא בלאט

הוא יודע תענוג-אהבה
מרגיש גם הכאב:
ובנעימות צלילי כספו
עמוק ירעיש הלב

רככי נא גם את לביתך
לקול תחנוני דום
רועד אצעדה לקראתך
בואי רדי הלום


 פרטים נוספים


על השיר

ראו גם את השיר בתרגום מאת מתרגם לא ידוע ושם פרטי המקור והפניה לכל הגרסאות.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירים מתורגמים   לחנים קלאסיים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם