מילים (10 גרסאות)
וְשַׁמָּש לוֹ אֲבוּקָה –
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
מוֹרִי הֵבִיא כִּרְכָּר לִי
בֶּן-עוֹפֶרֶת יְצוּקָה –
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
אִמִּי נָתְנָה לְבִיבָה לִי,
לְבִיבָה חַמָּה, מְתוּקָה –
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
דּוֹדִי נָתַן תְּשׁוּרָה לִי:
פְּרוּטָה אַחַת שְׁחוּקָה –
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה
[בית שני]
מוֹרִי נָתַן סְבִיבוֹן לִי
סְבִיבוֹן עוֹפֶרֶת יְצוּקָה
אַבָּא בַּאֲבוּקָה
אוֹרָה אוֹרָה! לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹדָהּ שֶׁל חֲנֻכָּה!
נָתְנָה אִמָּא לִטְעֹם לִי
לְבִיבָה חַמָּה וּמְתוּקָה
סְעוּדָה תִּהְיֶה! לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹדָהּ שֶׁל חֲנֻכָּה!
סַבָּא נָתַן פְּרוּטָה לִי
חֲדָשָׁה לֹא מְחוּקָה
מָנָה יָפָה! לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹדָהּ שֶׁל חֲנֻכָּה!
סְבִיבוֹן הֵבִיא דּוֹדִי לִי
שֶׁל עוֹפֶרֶת יְצוּקָה
סֹב סֹב סְבִיבוֹן! וְיִזְכֶּה מִי
לִכְבוֹדָהּ שֶׁל חֲנֻכָּה
לִי אִמִּי נָתְנָה לְבִיבָה...
לִי דּוֹדִי נָתַן תְּשׁוּרָה...
לִי מוֹרִי נָתַן סְבִיבוֹן...
סְבִיבוֹן מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה.
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
לִי אִמָּא נָתְנָה לְבִיבָה,
לְבִיבָה חַמָּה וּמְתוּקָה.
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
לִי דּוֹדִי נָתַן תְּשׁוּרָה,
פְּרוּטָה קְטַנָּה וּשְׁחוּקָה.
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
סְבִיבוֹן מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מָה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה
סְבִיבוֹן מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה.
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה.
לִי אִמִּי לִבְּבָה לְבִיבָה
לְבִיבָה חַמָּה וּמְתֻקָּה.
יוֹדְעִים אַתֶּם...
מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה
יוֹדְעִים אַתֶּם...
לִי אִמָּא נָתְנָה לְבִיבָה
חַמָּה וּמְתֻקָּה
יוֹדְעִים אַתֶּם...
לִי דּוֹדִי נָתַן תְּשׁוּרָה
פְּרוּטָה שְׁחוּקָה
יוֹדְעִים אַתֶּם...
דער טאַטע צינדט אַכט ליכטעלעך אָן,
בּאַדינט פֿון שמש איינעם –
און אַלץ לכּבוד חנוכּה,
דער יום-טוב אונדזער שיינעם.
דער לערער שענקט אַ דריידל מיר
פֿון בּליי געגאָסן ריינעם,
און אַלץ לכּבוד חנוכּה,
דער יום-טוב אונדזער שיינעם.
הייסע לאַטקעס באַקט די מאַמע
פֿאַר מיר, פֿאַר אײַך, פֿאַר אַלע
און אַלץ לכּבוד חנוכּה,
דער יום-טוב אונדזער שיינעם.
ס'האָט מײַן פֿעטער מיר געשאָנקען
אַ גראָשנדל אַ קליינעם –
און אַלץ לכּבוד חנוכּה,
דער יום-טוב אונדזער שיינעם.
הקלטות (13)
על השיר
ביצועים נוספים:
- אילנית (1972)
- דורית ראובני
- גאולה גיל
- יפה ירקוני
- פראן אבני (Fran Avni)
- מרגי רוזנטל ואיליין סאפייאן (Margie Rosenthal & Ilene Safyan)
- עבודות עפר בביצוע במז'ור מתוך "פרויקט שירי חנוכה מחודשים" 2013 תשע"ד (השיר הראשון)
- משתתפי הצגת הילדים "גיבורי האור" (2016)
על פי דן מירון, "ביאליק: שירים ביידיש, שירי ילדים, שירי הקדשה" (דביר, תשס"א), עמ' 218:
השיר נדפס לראשונה ב-1916 באודסה במקראה "אלף בית" (הוצאת "מוריה") ללא חתימה וללא התייחסות למחבר. ב-1925 השיר נדפס שוב במקראה "ניצנים" שם יוחס בטעות ליחיאל היילפרין. ש' בן ציון עיבד את השיר עיבוד חופשי ובתרפ"ח כלל את השיר במקראה "בתוך עמי" (הוצאת "דביר"), שם צויין שהשיר "לפי חיים נחמן ביאליק".
במשך השנים עבר השיר גלגולים רבים. הגרסה המושרת בימינו אנו שונה במקצת מן הגרסה שכתב ביאליק במקור.
לשיר נכתבה גרסה יידית מאת ישראל גויכברג.
אשר ללחן, ראו את הנוסח המוקדם "היי ייבנה המקדש" ושם פרטים נוספים.
ראו את השיר גם בלחן נחום נרדי ובלחן פנחס מינקובסקי.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (2)


