מילים
יֵשׁ דָּג יְפֵה-עֵינַיִם,
יֵשׁ דָּג לִי, דַּג-זָהָב;
בְּתוֹךְ אַגַּן הַמַּיִם
שָׁם שָׁט הוּא, נֶעֱצָב.
גַּם אִי-עָלִים יָרֹק לוֹ
וְגַם צִמְחֵי נָהָר,
מִכָּל אֲשֶׁר אֶזְרֹק לוֹ
הוּא לֹא יִטְעַם דָּבָר.
כי מן היאור משתהו
רשת הדיג
ובודד כה שט הוא
ומעגל לו עג
אין לו מרחב אין רע
להתידד מעט
עולה הוא גם שוקע
ונשאר לבד.
יֵשׁ דָּג לִי, דַּג-זָהָב;
בְּתוֹךְ אַגַּן הַמַּיִם
שָׁם שָׁט הוּא, נֶעֱצָב.
גַּם אִי-עָלִים יָרֹק לוֹ
וְגַם צִמְחֵי נָהָר,
מִכָּל אֲשֶׁר אֶזְרֹק לוֹ
הוּא לֹא יִטְעַם דָּבָר.
כי מן היאור משתהו
רשת הדיג
ובודד כה שט הוא
ומעגל לו עג
אין לו מרחב אין רע
להתידד מעט
עולה הוא גם שוקע
ונשאר לבד.
הקלטות (1)
על השיר
מספר ש. דיבון, יליד 1942:
[נוסח זה] למדנו בכיתה ו', מפי מורנו דאז, לוי וכטל, אי-אז בימי נעורינו הרחוקים בירושלים...
לצערי, אינני יודע מי חיבר את הנוסח הזה. נראה לי שזה מר וכטל עצמו, אך אינני בטוח בכך.
לוי וכטל עצמו כלל בחוברת שערך "34 שירים למקהלה" תרגום אחר של השיר, תרגומה של עדה ברודסקי "טרוטה".
ראו גם את "דג השמך" בתרגום אפרים דרור, ושם הפניות לכל הנוסחים העבריים לשיר.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.