מילים (3 גרסאות)

שָׁבוּעַ טוֹב x8

הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל
חַטֹּאתֵינוּ הוּא יִמְחֹל
זַרְעֵנוּ וְכַסְפֵּנוּ יַרְבֶּה כַּחוֹל
וְכַכּוֹכָבִים בַּלַּיְלָה

שָׁבוּעַ טוֹב x4

אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא
אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי
אֵלִיָּהוּ הַגִּלְעָדִי
בִּמְהֵרָה יָבוֹא אֵלֵינוּ
אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא
בִּמְהֵרָה בְּיָמֵינוּ
עִם מָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד.

שָׁבוּעַ טוֹב
[שורה 3]
זַרְעֵנוּ וּשְׁלוֹמֵנוּ יַרְבֶּה כַּחוֹל
על הגרסה: תודה לאמנון שפירא על הסבת תשומת לבנו להבדל הגרסה.
הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל
חַטֹּאתֵינוּ הוּא יִמְחֹל
גוט װאָך, אוֹי גוטע װאָך
גוט װאָך, אוי אַ טייערע װאָך

גאָט פון אברהם פון יצחק פון יעקב
אוֹי, באהיט דיין פאָלק ישראל
אוֹי, באַשיץ דיין פאלק ישראל
דער שבת גייט אַװעק
די נייע װאָך זאל קומען מיט מזל און מיט ברכה
מיט אַלעם גוטס און הצלחה
מיר בעטן נאָר ביי דיר אַליין
גאָט'ניו וְנֹאמַר אָמֵן

דער װאָס מאַכט אַ צװישנייד בין קודש לחול
צװישן שבת און דערװאָכן
חַטֹּאתֵינוּ יִמְחֹל
אוֹי, זַרְעֵינוּ וְכַסְפֵּנוּ יַרְבֶּה כַּחֹל
מיר זאָלן זיך מערן
דיר נאָר געהערן
הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל

אוי, גוטער בורא, אוי טייערע בורא
זינגט אים המבדיל, זינגט פאר אים
לויבט אונזער בורא לויבט נאר אים

גאט פון אברהם פון יצחק און פון יעקב
מיר זענען ביי דיר דאָך אַלע טאַקע
היט אונז און שיץ אונז פון אַ נייע בראָך
שיק אונז און גיב אונז אַ נייע גוטע װאָך

הקלטות (8)

עיבוד: קראל שלמון
ניצוח: חנן שלזינגר
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 1952

הביצוע נמצא בתקליטי שידור של קול ישראל בעותקים מרובים. לא איתרנו הדפסה מסחרית, אך מכיוון ששודר בקביעות מדי שבוע באיכות שמע טובה נראה שהייתה הקלטת מאסטר או הקלטה מסחרית.

ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1959
עיבוד: נתן שחר
ניצוח: נתן שחר
שנת הקלטה: תחילת שנות ה-70
מקור: תקליט מקהלת הדסים "שירי שבת לילדים", גל-רון C-5887
ביצוע
0:00 0:00
ניצוח: אברהם (אייב) אלשטיין (עלשטיין)
ליווי: תזמורתו של אברהם אלשטיין
מקור: תקליטון B-2034 בחברת Banner

השיר היידי המלא. ההקלטה נלקחה בפועל מהעותק של תקליט האוסף Recording Sound Archives באוניברסיטת פלורידה; פרטי המלווים והתקליטון המקורי לפי אתר Discogs. אנו מניחים שמדובר באותה הקלטה.

נכלל בתקליט: Moshe Ganschoff: The Early Recordings
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1922
מקור: תקליט Der Rebitzin's Tochter - Victor 73489-A

בביצוע זה (עברית ויידיש), מושר "המבדיל" בלחן שונה וכולל גם את הקטע "גאָט פון אברהם" שנהוג לומר בהבדלה.

0:00 0:00

שיר מס' 18 בתקליטור מס' 1

עברית ויידיש (כולל את הקטע "גאט פון אברהם").

נכלל בסדרת/מארז התקליטורים Vorbei - Beyond recall: Jewish musical life in Nazi Berlin 1933-1938
שנת הקלטה: 2005
מקור: התקליטור "רחובות ביהודה"
0:00 0:00
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 16.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 01:30:15)

הוקלט במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה של תלמידים מאוניברסיטת בר-אילן.

שילוב עברית ויידיש

על השיר

השיר ביצוע אפרים די-זהב שודר שנים רבות בקול ישראל מדי מוצאי שבת. השיר בביצועו, וכן בביצועים נוספים שלחשדנו נשענים עליו (מקהלת הדסים, צאצאי מייסדי רחובות) משלב התחלות של שני פיוטים: "המבדיל" (יצחק הקטן, שזהותו אינה ידועה) בלחן יוסף רומשיסקי ו"אליהו הנביא" (לחן אשכנזי 1). ראו גם "המבדיל בין קודש לחול" בלחן ספרדי 1 ושם עוד פרטים והפנייה לכל הלחנים.

נוסח הגר"א כפי ששר אפרים די-זהב מחליף את המילה "כספנו" ב"שלומנו", כפי שמבאר ר' שם טוב גאגין בספרו "כתר שם טוב" (מצוטט בספר "ואני לה' אצפה" מאת יצחק צבי פייבל, עמ' קע"ח כאן):

ברוב הסידורים שלנו הנוסח הוא "זרענו וכספנו ירבה כחול" [...] אמנם בסידורים אחרים כתוב רק "זרענו ירבה כחול" [...] ובלי ספק שהיא הוספה מאוחרת, ולפי דעתי אין הדבר נכון להתפלל על ריבוי הכסף [...] ובס' נהורא השלם ד"ה הגיה הגגר"א ז"ל זרענו ושלומנו ירבה כחול ע"ש שלום רב.

הנוסח היידי המלא של "המבדיל" (לאחר אתחלתא בעברית) נדפס בניו יורק ב-1924 בהוצאת Metro (אבל עם קופירייט ע"ש Henry Lefkowitch) בעיבוד לקול ולפסנתר. הכתיב בראש התווים Hamawdil ואילו על הכריכה Hamavdil. ראו גם נוסח עברי חלופי מלא יותר מאת אילון-ברניק.

לא ברור לנו תפקידו של רומשינסקי; ייתכן שהוא רק הלחין (וחיבר גם מילים של) המשך של נוסח מורחב שתחילתו בלחן עממי קודם.

ביצועים נוספים:

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (2)

תגיות

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם