שיר הלחם (תרגום יצחק לבני) (לחן ורשבסקי)
העתקת מילות השיר

אֵל כַּבִּיר, זְמִירוֹת נַנְעִימָה מוֹשִׁיעֵנוּ אַתָּה לְבַד אֲלֻמּוֹת, אַחִים, נָקִימָה שֶׁמֶשׁ עֶרֶב טֶרֶם רַד וְלוּ יִלְהַט, יִיקַד הַחֶרֶס לָנוּ, אָח, יִזְרַח לָטוֹב יְבוּלָהּ נָתְנָה הָאָרֶץ אֶת אַרְצֵנוּ לֹא נַעֲזֹב. וְגַם הַדּוֹר הַבָּא הֶרְאַנוּ בְּחַיָּיו אֶת עוֹלָמוֹ כִּי הַלֶּחֶם זֶה יֹאכְלֶנּוּ פְּרִי שָׂדֵהוּ הוּא - לַחֲמוֹ.אל כביר זמירות ננעימה מושיענו אתה לבד אלומות אחים נקימה שמש ערב טרם רד ולו ילהט ייקד החרס לנו אח יזרח לטוב יבולה נתנה הארץ את ארצנו לא נעזוב. וגם הדור הבא הראנו בחייו את עולמו כי הלחם זה יאכלנו פרי שדהו הוא לחמו.
מילים: מרק ורשבסקי (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: יצחק יונה לבני (ציגל) (לחנים נוספים לתרגום זה)
לחן: מרק ורשבסקי (טקסטים נוספים בלחן זה)

אֵל כַּבִּיר, זְמִירוֹת נַנְעִימָה
מוֹשִׁיעֵנוּ אַתָּה לְבַד
אֲלֻמּוֹת, אַחִים, נָקִימָה
שֶׁמֶשׁ עֶרֶב טֶרֶם רַד

וְלוּ יִלְהַט, יִיקַד הַחֶרֶס
לָנוּ, אָח, יִזְרַח לָטוֹב
יְבוּלָהּ נָתְנָה הָאָרֶץ
אֶת אַרְצֵנוּ לֹא נַעֲזֹב.

וְגַם הַדּוֹר הַבָּא הֶרְאַנוּ
בְּחַיָּיו אֶת עוֹלָמוֹ
כִּי הַלֶּחֶם זֶה יֹאכְלֶנּוּ
פְּרִי שָׂדֵהוּ הוּא - לַחֲמוֹ.
אל כביר זמירות ננעימה
מושיענו אתה לבד
אלומות אחים נקימה
שמש ערב טרם רד

ולו ילהט ייקד החרס
לנו אח יזרח לטוב
יבולה נתנה הארץ
את ארצנו לא נעזוב.

וגם הדור הבא הראנו
בחייו את עולמו
כי הלחם זה יאכלנו
פרי שדהו הוא לחמו.




 פרטים נוספים


בית נוסף מפנקסה של איה רופין   העתקת מילות השיר

 



אל כביר לאיש תושיע
בקראו לך בצר
כן ברכות תוסיף, תשפיע
הצלחה ופרוסת בר


 פרטים נוספים


מפי יואל שר   העתקת מילות השיר

 



אֵל כַּבִּיר, זְמִירוֹת נַנְעִימָה
מוֹשִׁיעֵנוּ אַתָּה לְבַד
אֲלֻמּוֹת, אַחִים, נָרִימָה
שֶׁמֶשׁ עֶרֶב טֶרֶם רַד

וְלוּ יִלְהַט, יִיקַד הַחֶרֶס
לָנוּ אַךְ יִזְרַח לָטוֹב
יְבוּלָהּ נָתְנָה הָאָרֶץ
אֶת אַרְצֵנוּ לֹא נַעֲזֹב.
אל כביר זמירות ננעימה
מושיענו אתה לבד
אלומות אחים נרימה
שמש ערב טרם רד

ולו ילהט ייקד החרס
לנו אך יזרח לטוב
יבולה נתנה הארץ
את ארצנו לוא נעזוב




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (יידיש)   העתקת מילות השיר

 



גרויסער גאָט, מיר זינגען לידער,
אונדזער הילף ביסטו אַליין!
נעמט צונויף די סנאָפּעס, ברידער,
ביז די זון װעט אונטערגיין! x2

לאָז די זון אונדז ברענען, בראָטן,
זי האָט אונדז געשײַנט צום גליק –
זעט, דאס ברויט איז אונדז געראָטן,
קינדער, קיין מאָל ניט צוריק! x2

גרויסער גאָט, דו העלפֿסט דעם מענטשן,
װען ער רופֿט צו דיר אין נויט,
זאָלסט אונדז װײַטער טאַקע בענטשן
מיט הצלחה און מיט ברויט!2x

נעמט צונויף אײַך, אַלע אין איינעם,
נחת האָבן מיר שוין פֿיל!
און דעם גאלדענעם קראַנץ, דעם שיינעם,
פֿון די זאַנגען טראָגט אין שיל! 2x

לאָזן אונדזערע קינדער װיסן
פֿון אַ לעבן אויף דער װעלט,
אַז דאָס ברויט און יעדער ביסן
איז פֿון אונדזער אייגן פֿעלד! 2x

גרויסער גאָט, מיר זינגען לידער...


 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

עזריה אלון 
שנת הקלטה: 25.3.2010
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

המבצע שר את שני הבתים של הנוסח הראשי בשינוי קל בשורה הראשונה של הבית השני (וְיִרְהַט).


על השיר

תרגומים נוספים לשיר:

עוד באותו לחן: "שאו ברכה בני ישראל".

השיר הותאם גם ללחן "ניטשו צללים".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות




עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: