מילים (4 גרסאות)

אֵל כַּבִּיר, זְמִירוֹת נַנְעִימָה
מוֹשִׁיעֵנוּ אַתָּה לְבַד
אֲלֻמּוֹת, אַחִים, נָקִימָה
שֶׁמֶשׁ עֶרֶב טֶרֶם רַד

וְלוּ יִלְהַט, יִיקַד הַחֶרֶס
לָנוּ, אָח, יִזְרַח לָטוֹב
יְבוּלָהּ נָתְנָה הָאָרֶץ
אֶת אַרְצֵנוּ לֹא נַעֲזֹב.

וְגַם הַדּוֹר הַבָּא הֶרְאַנוּ
בְּחַיָּיו אֶת עוֹלָמוֹ
כִּי הַלֶּחֶם זֶה יֹאכְלֶנּוּ
פְּרִי שָׂדֵהוּ הוּא - לַחֲמוֹ.
אל כביר לאיש תושיע
בקראו לך בצר
כן ברכות תוסיף, תשפיע
הצלחה ופרוסת בר
על הגרסה:  הבית הזה תחוב כבית שלישי מתוך ארבעה
אֵל כַּבִּיר, זְמִירוֹת נַנְעִימָה
מוֹשִׁיעֵנוּ אַתָּה לְבַד
אֲלֻמּוֹת, אַחִים, נָרִימָה
שֶׁמֶשׁ עֶרֶב טֶרֶם רַד

וְלוּ יִלְהַט, יִיקַד הַחֶרֶס
לָנוּ אַךְ יִזְרַח לָטוֹב
יְבוּלָהּ נָתְנָה הָאָרֶץ
אֶת אַרְצֵנוּ לֹא נַעֲזֹב.
על הגרסה: את השיר למד כך יואל שר בבית הספר העממי בבית הכרם בשנת תש"ב (1941-2) מפי המורה דוד בנבנישתי.
גרויסער גאָט, מיר זינגען לידער,
אונדזער הילף ביסטו אַליין!
נעמט צונויף די סנאָפּעס, ברידער,
ביז די זון װעט אונטערגיין! x2

לאָז די זון אונדז ברענען, בראָטן,
זי האָט אונדז געשײַנט צום גליק –
זעט, דאס ברויט איז אונדז געראָטן,
קינדער, קיין מאָל ניט צוריק! x2

גרויסער גאָט, דו העלפֿסט דעם מענטשן,
װען ער רופֿט צו דיר אין נויט,
זאָלסט אונדז װײַטער טאַקע בענטשן
מיט הצלחה און מיט ברויט!2x

נעמט צונויף אײַך, אַלע אין איינעם,
נחת האָבן מיר שוין פֿיל!
און דעם גאלדענעם קראַנץ, דעם שיינעם,
פֿון די זאַנגען טראָגט אין שיל! 2x

לאָזן אונדזערע קינדער װיסן
פֿון אַ לעבן אויף דער װעלט,
אַז דאָס ברויט און יעדער ביסן
איז פֿון אונדזער אייגן פֿעלד! 2x

גרויסער גאָט, מיר זינגען לידער...
מקור: "אנתולוגיה לשירי עם ביידיש" , הוצאת ספרים ע"ש י"ל מאגנס, האוניברסיטה העברית , 2004-1983 , 121 –120בכרךב
על הגרסה: תודה לד"ר מיכאל לוקין

הקלטות (1)

0:00 0:00
שנת הקלטה: 25.3.2010
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

המבצע שר את שני הבתים של הנוסח הראשי בשינוי קל בשורה הראשונה של הבית השני (וְיִרְהַט).

על השיר

תרגומים נוספים לשיר:

עוד באותו לחן: "שאו ברכה בני ישראל".

השיר הותאם גם ללחן "ניטשו צללים".

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם